Chia sẻ của tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng và tác giả Vũ Thế Long tại buổi giao lưu ra mắt 2 tác phẩm thuộc Tủ sách Văn hóa Việt, ấn bản tiếng Trung.
Tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng phát biểu tại buổi giao lưu 16/11/2024
Kính chào Quý độc giả Trung Quốc. Tôi rất vui mừng vì cuốn sách “Vắt qua những ngàn mây” (白云生处有人家) đã được xuất bản sang tiếng Trung. Đây cũng là cuốn sách đầu tiên của tôi được xuất bản tại nước ngoài, chính vì vậy tôi rất hạnh phúc. Cuốn sách “Vắt qua những ngàn mây”, khi quý vị đọc thì sẽ được đi dọc đất nước Việt Nam, đi khám phá những vùng đất, những con người, lưu giữ những tri thức bản địa, những văn hóa bản địa độc đáo, những nghề truyền thống thú vị ở Việt Nam.
Tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng tại buổi Lễ ra mắt sách "Vắt qua những ngàn mây" bản tiếng Trung
Ví dụ, ông Lầu Cháo Của ở Hà Giang, là một người H’mong, 55 năm chỉ làm một công việc duy nhất là làm khèn, và ông đã đưa nghề làm khèn lên thành tín điều của đời mình. Hoặc những người đàn ông ở Nùng An, hơn 300 năm nay chỉ làm một việc rất giỏi, chính là rèn dao. Những người H’mong, người Dao ở Sa Pa, Lào Cai, họ đã biết biến những địa hình cư trú bất lợi là đồi núi dốc thành những thửa ruộng bậc thang, như những chiếc thang bắc lên bầu trời để trồng lúa…
Tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng trả lời phỏng vấn tại Tuần sách văn hóa Trung Quốc - ASEAN 2024
Tất cả họ khác nhau ở điểm cư trú, ở văn hóa, ở tộc người nhưng lại gặp nhau ở một điểm chung, đó là họ yêu tha thiết quê hương mình, yêu văn hóa bản địa của mình, biến tri thức bản địa thành sản phẩm bản địa để mưu sinh và để trao truyền văn hóa. Đó cũng chính là phương pháp bảo tồn thích nghi mà các nhà khoa học trên thế giới rất đề cao. Tôi hy vọng, thông qua cuốn sách “Vắt qua những ngàn mây”, quý vị sẽ có thêm một cơ hội để hiểu biết hơn về đất nước và con người Việt Nam.
- Chia sẻ của tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng


Tác giả Vũ Thế Long cũng có những chia sẻ thú vị trong buổi Lễ ra mắt sách bản tiếng Trung.
Những tác phẩm Việt Nam mà các bạn Trung Quốc đọc có rất nhiều, và những tác phẩm Trung Quốc cho người Việt Nam đọc cũng rất nhiều.
Chia sẻ của tác giả Vũ Thế Long về cuốn sách Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời
Từ bé tôi rất thích đọc Lỗ Tấn, rồi “Rừng thẳm tuyết dày” và những truyện cổ như “Thủy Hử”, “Tây Du Ký”… Trẻ em Việt Nam hầu như thích đọc sách và hiểu về lịch sử Trung Quốc vanh vách. Tôi hiện đang hoạt động trong lĩnh vực ẩm thực nên trong Hiệp hội ẩm thực của tôi có rất nhiều bạn là người Việt gốc Hoa. Họ rất giỏi về nấu các món ăn Trung Quốc, và có những sản phẩm rất hay. Họ cũng trao đổi, học hỏi, học tập lẫn nhau. Ví dụ, phân biệt món ăn này của Trung Quốc với Việt Nam có gì khác biệt, và rất nhiều chuyện thú vị, trong cuốn sách này tôi có viết về việc đó.
Tôi mong muốn những mẩu chuyện mà tôi viết trong cuốn sách này là để giới thiệu người Việt Nam ăn các món ăn Trung Hoa ở Việt Nam thì như thế nào, và các món ăn Trung Hoa ở Trung Quốc mang sang Việt Nam thì có gì khác nhau. Tôi thắc mắc là người Trung Quốc có ăn phở Tả của Việt Nam không.
- Chia sẻ của tác giả Vũ Thế Long
BÀI VIẾT LIÊN QUAN
Copyright © 2018 Bản quyền thuộc về
touchread.vn